viernes, 13 de abril de 2012

Error de la película


Pequeños, un alto en los recaps de Homeland y Game of Thrones para airear un poco la cabeza de tanto personaje y tanta historia.

El viernes santo recién pasado y a modo de penitencia (¿?) decidí hacer una maratón de películas y ver 4 el mismo día. Alguno de ustedes, de esos odiosos que nunca faltan, me dirá que si en promedio cada película dura 2 horas en realidad me pasé SOLO 8 horas de extrema concentración sentada frente al televisor (y remarcarán el SOLO). Pero si consideramos todas las actividades de un día incluyendo las más pequeñas pero fundamentales como comer, hasta las más grandes e importantes como perder el tiempo, yo diría que 8 horas (6 de ellas seguidas) estuvieron bastante aceptables como muestra.

No voy a hablar de que películas vi. Ni siquiera les voy a contar que estuvieron todas buenas (ja), pero si voy a comentarles unas leseras que se me ocurrieron mientras las veía. Curiosamente ninguna de las cosas de las que hablaré ocurrió en las películas que vi, por lo tanto no tengo idea como se me vinieron a la cabeza. Cosas que pasan cuando algunas neuronas se ponen revolucionarias, supongo.

Errores de películas. Ese es el tema. No los errores de continuidad que algunas personas aman encontrar y para los que yo no tengo mucha paciencia, me refiero a cosas y situaciones que considerando el nivel y avance que tienen las películas el día de hoy, francamente no deberían ocurrir, y el hecho de que ocurran sólo puede implicar que la mente humana no es tan evolucionada como pensamos que es.

Shall we?

Partamos con lo que más me molesta. El idioma. A estas alturas del partido es realmente inaceptable cuando la gente no habla el idioma nativo de la locación que se está utilizando en una película. Me explico. Si es una película de espías, por poner un ejemplo, y el espía en cuestión está en Rusia buscando un malo (los rusos siempre se las arreglan para ser los malos… ah y de un tiempo a esta parte  los árabes también) ¿cómo es posible que hasta el que vende diarios en la calle hable inglés? Es medianamente aceptable que hablen inglés los del gobierno ruso cuando hablan con algún gringo, supongo, o hasta un ruso cualquiera de la calle cuando el espía de USA le pregunta algo. Puedo aceptar el mundo ideal en que todo el planeta (excepto los países de habla inglesa) tiene el inglés como segunda lengua, pero que dos rusos cualquiera cuchicheen entre ellos en inglés, en Moscú, ya es mucho. O sea, si Tarantino pudo hacer que viéramos Kill Bill con partes en japonés dejándonos a todos contentos, y si Mel Gibson nos hizo ver La Pasión de Cristo en arameo, no les quepa duda que vamos a poder soportar ver partes (subtituladas) en francés, portugués, alemán, árabe o español cuando la situación lo amerite. Lo peor es que este tema se resume en pura flojera de los productores/directores de las películas hollywoodenses (que son las que generalmente presentan este problema) que no quieren darse la lata de hacer un casting y buscar actores que hablen como Dios mande el idioma que original de la locación que toque. Eso o limitarse a locaciones con gente que hable inglés. Elijan.

Otra cosa, todos sabemos que las películas, una buena cantidad de veces, son exageraciones de la realidad ¿estamos todos de acuerdo? Por eso podemos aceptar ver gente que salta de un cuarto piso y cae parado o solo queda cojo (y se le pasa luego de caminar 3 cuadras) o bien personas que están paradas al lado de una bomba que explota y luego de volar por los aires terminan solo con un rasguño. Aceptamos eso porque es entretenido (y chistoso desde mi punto de vista) y porque es la razón de ser de una película de acción. Algo muy distinto es cuando en esta exageración de la realidad a los guionistas se les ocurre que todo el mundo dentro de la película merece una frase para el bronce de sabiduría infinita. ¿Saben cuanta gente sabia anda suelta en el mundo realmente? Poquísimos. Porque ya estarán de acuerdo conmigo en que si la película reflejara la realidad en ese aspecto, varias cosas del mundo no estarían como están ¿no? El tema es que ver la explosión es divertido, pero las frases sabias una detrás de otra no lo son. En realidad es más bien exasperantes porque siendo sinceros a bien poca gente le gusta ser recordado constantemente de que hay gente más inteligente que uno, sobre todo por gente que sabes que probablemente no lo son.

Finalmente, para no hacer mi lista de quejas interminable, pasemos a los buenos y los malos. El cine pasa por periodos majestuosos en que entiende que la regla general de la vida de la gente promedio es que los buenos nunca son tan buenos y los malos no son tan malos. Entendemos que es necesario que para montar una historia sea razonable que algunos personajes tiendan más a una cosa que a la otra, por el bien del guión, digamos. Pero ¿es idea mía o últimamente hemos vuelto un poco a la mala costumbre de los malos malísimos? ¿Alguien vio Agora? Tristemente una película con una idea interesante, pero donde los malos eran tan malos, que hasta tenían cara de malos. Tanto así que estuve esperando todo el rato que se retorcieran el bigote.

Peor aún, en varias películas están volviendo a aparecer esos personajes tan buenos que llegan a ser idiotas, y por lo tanto desesperantes. Llega un momento, amiguitos, en que por más terrible que sea una situación uno como espectador siente que es justo que le ocurra a una persona que simplemente no entiende nada (o se niega a entender) de lo que pasa a su alrededor. Selección natural se llama eso.


¿Alguien tiene alguna otra queja?

No hay comentarios:

Publicar un comentario